And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
– Mark 8:34.
Friday, 3 August 2012
Hello!
So I was teaching a Frenchman, and while explaining about the Sabbath day I said "Non devi lavorare sulla domenica" Translation: You must not work on sundays. He responded "perchè no? Cos'è sbagliata con sud America?" Why not? What's wrong with South America? That caused A LOT of confusion, he didn't understand the word "domenica" and so insisted on understanding "sulla domenica" as "sud America", or South America! After remembering schoolboy French, I managed to help, but my colleague was just confused (he doesn't speak a word of French so isn't able to help very much). It's interesting how distorted things can get when we insist on bringing our old understandings to new things. The Judaizers for example in New Testament times destroyed their understanding of the role of Christ in Salvation because they insisted on using their Jewish perceptions of things. I've been working hard this week to leave old things be, and take a new fresh look at things as they really are, right now.I think that is something that can help everyone!
I love you all!
Anziano Nelson
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment